|
translation
Richard Dixon has worked full-time as a translator from Italian to English since 1996.
He is currently translating Roberto Calasso’s latest book L’ardore for Farrar, Straus and Giroux.
His translation of Inventing the Enemy, Umberto Eco’s recent collection of essays, is due to be published by Houghton Mifflin
Harcourt in the US and Harvill Secker in the UK in September 2012
His highly-praised translation of Umberto Eco’s best-selling novel The Prague Cemetery was published in November 2011.
In 2008/09 he worked with a small team of translators on the first complete English translation of Giacomo Leopardi’s Zibaldone di pensieri, to be published by Farrar, Straus and
Giroux, and by Penguin Books in 2013.
Other recent book translations include:
- Stories Allowed, Stories Forbidden - Valeria Ugazio (2010)
- The Challenge in Education - the Italian Conference of Bishops (CEI) (2010)
He is a certified member of the Associazione Italiana Traduttori e Interpreti.
writing
Together with Peter Greene, wrote Italy on Backroads, a guidebook containing 20 tours around some of the lesser
known corners of Italy, published by Duncan Petersen in 1993 and translated into French and German.
His play, Just Another Case, was broadcast on BBC Radio 3 and BBC World Service in 1992.
Together with Peter Greene, wrote 3-D City Guide: Rome, published by Duncan Petersen in 1995.
Together with Peter Greene, wrote Le Marche: The New Gateway to Central Italy, published by Aerdorica in 2000.
|